Servicios

Con más de 38 años de experiencia en subtitulado, hemos desarrollado protocolos de trabajo que garantizan los más altos estándares de calidad, puntualidad en las entregas y máxima seguridad en el manejo de contenidos sensibles, como películas y series antes de su estreno.

Transcripción de diálogos

Capturamos y estructuramos los diálogos directamente desde la imagen para confeccionar documentos especializados: Dialogue List, Spotting List, As-Broadcast-Script (ABS),…

Traducción y adaptación de subtítulos

Contamos con un equipo de traductores especializados en el sector audiovisual, que traducen y ajustan subtítulos de cualquier idioma, respetando el ritmo y el tono de la obra, y trasponiendo los diálogos de la fuente a la cultura de destino.

Accesibilidad Audiovisual

Desarrollamos soluciones de accesibilidad que incluyen subtítulos adaptados, audiodescripción e interpretación en Lengua de Signos Española, conforme a las normativas UNE 153010, UNE 153020 y UNE 139804:2007, garantizando el estricto cumplimiento de estos estándares para la plena participación de todas las personas, independientemente de sus capacidades sensoriales, en las experiencias culturales.

Double-check en simulación

Realizamos una proyección sincronizada de los subtítulos junto al traductor y un técnico nativo, que los verifican y ajustan en tiempo real, para asegurar un resultado impecable.

Versiones dobladas

Confeccionamos presupuestos a medida para doblaje, incluyendo adaptación de canciones, rótulos y diálogos en otros idiomas.

Recepción y transferencia de materiales

Disponemos de una infraestructura de alta capacidad que nos permite recibir archivos online de manera ágil y eficiente, garantizando tiempos de respuesta óptimos. Además, gestionamos una plataforma FTP segura y personalizada, diseñada para realizar transferencias de materiales de forma confidencial y con los más altos estándares de seguridad.

Entrega de imagen subtitulada

Con el objetivo de facilitar la participación activa del cliente en los procesos de control de calidad, proporcionamos, sin coste adicional, archivos de vídeo con subtítulos integrados, así como un documento en formato Word con los textos sincronizados. Esta medida permite al cliente revisar y validar los subtítulos de manera eficiente y precisa antes de su entrega final.
Proporcionamos archivos de vídeo con subtítulos y un documento en Word con los textos sincronizados, sin coste adicional.

Archivo y custodia

Almacenamos digitalmente todos los subtítulos generados de forma indefinida, garantizando su integridad y disponibilidad a largo plazo. Nuestro sistema de archivo emplea soluciones de almacenamiento seguras, que permiten la recuperación eficiente de los materiales cuando el cliente lo requiera. Además, aplicamos protocolos estrictos de confidencialidad y protección de datos, asegurando que los archivos sean accesibles únicamente para el personal autorizado y bajo solicitud del cliente.
Almacenamos digitalmente todos los subtítulos (películas, tráileres, documentales, cortos, clips, promos…) de forma indefinida.

Seguridad

Implementamos plataformas FTP blindadas con credenciales individuales para cada usuario y aplicamos políticas de eliminación periódica de los archivos de trabajo, con el fin de proteger la confidencialidad del contenido recibido. Además, para garantizar la máxima seguridad en la transferencia de subtítulos, ofrecemos la opción de proporcionar archivos encriptados y protegidos con contraseña, asegurando así que solo los destinatarios autorizados puedan acceder a los materiales enviados.

Formatos

Adaptamos los subtítulos a cualquier plataforma y requerimiento técnico, garantizando la máxima compatibilidad y calidad en todos los soportes y medios de exhibición.

DCP
(Digital Cinema Package)

Realizamos la traducción y el ajuste de subtítulos desde cualquier idioma para proyección digital, asegurando el cumplimiento de todos los parámetros de ingesta y especificaciones técnicas exigidas por el formato DCP.

DVD / Blu-ray

Convertimos subtítulos de estreno cinematográfico a los formatos de autoría requeridos para la producción de DVD y Blu-ray, cumpliendo con los estándares de la industria para una óptima integración y reproducción.

Televisión

Preparamos subtítulos destinados a emisión en teletexto o servicios de subtitulado integrado, gestionando parámetros avanzados como colorimetría, posicionamiento, tamaño de fuente y demás requisitos técnicos específicos de cada cadena o canal de difusión.

Plataformas de streaming

Generamos archivos de subtítulos compatibles con los diferentes protocolos y especificaciones técnicas de plataformas como Movistar+, Netflix, Amazon Prime Video, Disney+ y HBO Max, asegurando un exhaustivo control de calidad (QC) en cada entrega.

Otros formatos y conversiones

Convertimos subtítulos a cualquier formato técnico requerido por la industria (XML, EBU STL, SRT, DFXP, ITT, TTML, etc.), garantizando compatibilidad y correcta integración en cine, web y otros soportes profesionales. Nuestros procesos aseguran la preservación de sincronización, formato e integridad de los datos en cada fase de conversión. Adaptamos tus subtítulos a cualquier plataforma y necesidad técnica, asegurando siempre calidad y compatibilidad.